Inspirando al público con la lengua de esperanza

Edwin Rodriguez invita a la facultad y al personal de Kansas State University en un viaje de reconciliación a través del arte en Colombia

Publicado por estudiantes: Tess Sharpe, Ellery Sedlacek y Cooper English
Una traducción por Dezha McKoy-Overton, Vicki Robinson y Alexa Raney

El viernes 11 de octubre, Edwin Rodríguez invitó a los estudiantes, la facultad y los miembros de la comunidad de Kansas State University al Beach Museum para explorar cómo, incluso durante una guerra civil, la esperanza puede surgir de un pequeño kit de materiales de arte.

Su presentación empezó con una descripción de la misión de su organización sin fines de lucro, “Mil colores para mi pueblo”. La organización intenta promover la reconciliación entre las víctimas y los victimarios, o guerrillas, de la guerra civil. Por muchas décadas, Colombia ha sido contaminado con la guerra y la violencia, principalmente de las FARC, un grupo militar poderoso que, comenzando en los años 60, se levantó en armas contra el gobierno.

Después de un ataque de coche bomba en su pueblo, hecho por uno de los varios grupos de guerrilla que han cometido actos de violencia allá, Edwin Rodríguez fue inspirado a empezar su proyecto, lo cual utiliza el arte como una forma de remediar y perdonar.

Desde el comienzo, Edwin cautivó a cada persona presente, aunque no todos los asistentes hablaban español. Los estudiantes de la clase de interpretación, enseñada por Dra. Kanost en el departamento de lenguas modernas, hicieron disponible a todos el mensaje de Edwin incluso a los que no hablaban su lengua nativa

Un tema notable durante toda la presentación fue la reacción constante de la audiencia. A pesar de las pausas consistentes, entre Edwin y la intérprete, la audiencia entera se quedó maravillada mientras él relataba las experiencias personales y los testimoniales de otros.

Un dinámico único se manifestó en la sala. Los hispanohablantes reaccionaron inmediatamente al mensaje de Edwin, mientras que los anglohablantes reaccionaron al mensaje transmitido por la intérprete. Incluso si la interpretación no fuera perfecta, el mensaje nunca falló de cautivar ambas audiencias. 

Hubo instancias en que las intérpretes malinterpretaron a Edwin. Había muchos hispanohablantes en la audiencia y por eso, se corrigieron estos errores rápidamente. En un momento, una intérprete confundió el uso de Edwin de la palabra “pacífico” por la palabra del inglés, “peaceful”, pero entonces se dio cuenta de que esta palabra no es la palabra apta para el contexto. Los hispanohablantes rápidamente acudieron a ayuda de la intérprete, aclarando que Edwin, en realidad significaba Pacífico, como el océano.

Mientras Edwin avanzaba a través de la presentación, él explicó el significado detrás de varias casas que los artistas habían creado para el proyecto. Cada caja representa una experiencia de una víctima o un victimario durante la guerra civil. Estas obras de arte permiten que los observadores vean una encarnación física de emociones profundas y complejas que a menudo son imposibles de expresar en cualquier idioma hablado.

Edwin-80-person-house
Edwin describe la historia detrás de la casa Tejiendo la vida

Una casa en particular, “Tejiendo la vida”, capta las historias de ochenta mujeres que experimentaron violencia y trauma durante la guerra civil. Para representar su deseo de seguir adelante, cada mujer envolvió un pedazo de hilo alrededor de la casa, que luego fue empapado en pintura blanca. Mientras Edwin relataba esto, las emociones en el cuarto eran tangibles. El simbolismo de esta casa muestra el poder de su proyecto, y su mensaje impactó a todos en la habitación con una mezcla hermosa de pena y esperanza. 

Después de que Edwin concluyó su presentación, abrió un tiempo para formular preguntas. Una pregunta en particular abruptamente detuvo a todos. La pregunta era, ¿Es posible aplicarse el proyecto a otras áreas devastadas por la guerra, como Siria? ¿Cómo se puede hacer? 

Sin vacilar, Edwin dijo que su proyecto era sobre unir ciudades, no se trata de eliminar un tipo particular de violencia. Entonces, él dio ejemplos de la violencia y la desigualdad que ocurre “aquí mismo” en los Estados Unidos, como, la violencia doméstica, la pobreza y la desigualdad. Los murmullos difundieron por toda la audiencia en afirmación y reverencia por varios minutos después de esto, confirmando que el mensaje de Edwin había sido entendido. 

El proyecto de Edwin resultó ser mucho más que un par de casas, sino más bien, una vía para unir a todo un pueblo. En el lapso de una hora, Edwin demostró el poder de su proyecto a una audiencia de hispanohablantes y no hispanohablantes, demostrando que al final, la gente siempre entenderá la lengua de esperanza.

Para leer este artículo en inglés, pincha aquí.

Advertisement

One thought on “Inspirando al público con la lengua de esperanza

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: